“A Thousand Eulogies Are Exported to the Comma.” Of Syntax and Genocide
"This essay was originally given as a speech given at “A People’s Cinema & Night of Poetry & Song for Palestine” in Brooklyn, New York on January 27th.
*
I don’t know how to use a comma. I am painfully aware of the irony. Not only am I a writer but I was also an editor where part of my job consisted of proofreading, and with a fine tooth comb having to discern if a comma was placed by mistake or missing from a sentence. I know what a comma is, and generally I know its function, but I just don’t think about it too much when I write. ... And on Day 113, I don’t want any attention to be diverted from what I wrote to how I wrote it. On the other hand, mistakes, repetition, and jarring sentence structures are much more representative of my state of mind. We are on day 113 and the most well-documented genocide of all times is still unfolding on our screens. There is no sense in this senselessness. No eloquence to be extracted from an airstrike. No metaphor that can aptly describe the horror of there being no functioning hospital that hasn’t already been communicated by reality itself.
There are many ways to use the comma. ..."
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment